Seit einiger Zeit werden zwei Bücher in der Bahn beworben, 人生はワンチャンス (Jinsei wa One Chance; Das Leben ist eine Chance) mit motivierenden Hundebildern und das Katzen-Pendant 人生はニャンとかなる (Jinsei wa Nyantoka naru; Das Leben wird schon irgendwie). Es ist natürlich mal wieder eine Wortspielerei, ワン (wan) und ニャン (nyan) sind Tiergeräusche – Wuff und Miau.
Letztens im Buchladen stand dann das abgebildte Buch rechts neben diesem Motivationskassenschlager (950.000 verkaufte Bücher!): Grumpy Cat mit ihrem Buch 毎日ニャンともならん! (Mainichi nyantomo naran!): “Das wird jeden Tag nichts!”/”Das wird nie etwas!”.
Ich musste schmunzeln. 🙂
*Hihi*
Der Buchladen war doch mal gut sortiert!
Für jede Gemütslage was dabei! 🙂
LG,
Viola
Ich brauche das Grumpy Cat-Buch!!!!!!
“Jinsei wa One Chance”
Soso, das Leben ist nur eine einzige (one) Chance. Und was, wenn du die verpasst? 😉
Ok, bei “a chance” würde das Wortspiel nicht gehen, aber auch wieder mal typisch Jenglish.
Ich glaube die wollten einfach das “wan” drin haben. 🙂
Wie wär’ es zum Nachschlag mit einem Bildband über… Hamsterärsche?
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%82%B1%E3%83%84-manic/dp/4862382088
Für die ganz speziellen Stunden, sozusagen 😛
Die sind aber auch fluffig 😉
Das Buch habe ich letztens auch gesehen und frage mich, warum bin ich nicht auf diese Idee gekommen? Hamsterärsche hätte ich die letzten Jahre zu Hauf knipsen können!!!
Also, das darf nun wirklich in keinem gut sortierten Bücherregal fehlen! 😉
LG,
Viola